9

A film Review Для початку згадаймо різні жанри фільмів: • romantic comedy (romcom) – романтична комедія • science fiction (sci-fi) – наукова фантастика • horror – фільм жахів • documentary – документальний фільм • animated film (animation) – анімаційний фільм • action – бойовик, екшн • тhriller – трилер • drama – драма • comedy – комедія • adventure – пригоди Обговорювати цікавий фільм після перегляду можна годинами: сюжет, акторська гра, костюми, саундтрек і кольорова палітра. Приблизно все, за що потім номінують на «Оскар» та «Золотий Глобус». Звернемо увагу на фрази, що допоможуть у винесенні власного вироку фільму. Якщо фільм сподобався, ми можемо виразити це в різні способи: 1. It was heartwarming and a total laugh riot. – Це було захопливо та нереально смішно. 2. The special effects were breathtaking. – Від спецефектів перехоплювало подих. 3. It made my blood run cold. – У мене аж кров похолола від цього фільму. 4. It gave me food for thought. – Це змусило мене замислитись. 5. The plot was intriguing. – Сюжет заінтригував. 6. I was on the edge of my seat the whole time! – Я був напружений/заінтригований увесь фільм. У випадку, коли фільм не вразив та розчарував: 1. The movie was like watching the grass grow. 2. It was like watching paint dry. Обидва варіанти описують затягнутий та примітивний сюжет і їх можна перекласти як «фільм був надзвичайно нудним» Ось кілька англійських слів, які вживаються у зв’язку з фільмами: • cast – акторський склад фільму • veteran – досвідчений актор • dubbed – дубльована стрічка, фільм з перекладом • subtitles – субтитри • сinematography – мистецтво створення фільмів; кінематограф – як індустрія • trailer – трейлер, промо-ролик, реклама майбутнього фільму • sequel – фільм, що продовжує попередню історію • cameo – маленька роль, яка надається зірці кіно • blockbuster – популярний фільм, що зібрав мільйони на касових зборах Additional description About … Positive Negative Characters (головні герої) Believable (правдоподібні) Likeable (симпатичні) Shallow (поверхневі) Unconvincing (непереконливі) Special effects (спецефекти) Stunning (приголомшливі) Impressive (вражаючі) Cheap (дешеві) Laughable (сміховинні) Poor (убогі) Amateurish (дилетантські) Photography (робота оператора) Outstanding (видатна) Remarkable (чудова) Meaningless (безглузда) Music (музика) Profound (прониклива) Unimaginative (позбавлена ​​уяви) Clichéd (кліше) Plot (сюжет) Has a surprising twist (має несподіваний поворот сюжету) Weak (слабкий) Appalling (жахливий) Incoherent (нескладний) Mediocre (посередній) Film (фільм) Moving (надихаючий) Entertaining (розважальний) Hilarious (смішний) Amusing (забавний) Exciting (захоплюючий) Informative (інформативний) Realistic (реалістичний) Gripping (захоплюючий) Absorbing (захоплюючий) Believable (правдоподібний) Overcomplicated (занадто складний) Predictable (передбачуваний) Confusing (заплутує) Depressing (депресивний) Humorless (без гумору) Slow-moving (уповільнений) Far-fetched (надуманий) Загальні фрази для опису фільмів. A film can … boast a star-studded cast — похвастати зоряним колективом; explore (dare to tackle) many issues — дослідити (наважитися вирішити) багато проблем; do a commendable job translating the book to the screen — робити похвальну роботу з адаптації (перекладу) книги на екран; deal with controversial issues — мати справу з суперечливими проблемами; be a true classic of the silver screen — бути справжньою класикою кіноекрана; eclipse all preceding — затьмарити всіх попередніх; trigger a great deal of heated debates — викликати багато палких дебатів; win universal approval — завойовувати загальне схвалення; bombard the viewer with scenes of suffering, upsetting or misleading information — «закидати» глядача сценами страждань, розбудовується або невірної інформацією. What’s Your Emergency? Stay alert – don’t get hurt. Зберігай пильність - не потрапиш в біду. Аccident (аварія, нещасний випадок, надзвичайна подія) завжди описує виключно негативний подія. Результатом його буде травма або якісь пошкодження. James got in a traffic accident. - Джеймс потрапив в дорожньо-транспортну аварію. Incident (особлива ситуація, інцидент, випадок) може бути як незначним окремим випадком, так і ситуацією міжнародного масштабу. Слово incident частіше зустрічається в формальних текстах або журналістських зведеннях. The incident prevented the Prime Minister from going to the USA. - Цей випадок завадив прем'єр-міністру поїхати в США. У неформальній бесіді замість incident зазвичай вживають словосполучення something happened. Ще одне англійське слово - emergency (екстрений випадок, аварія, нештатна ситуація). Саме його вживають оператори служби порятунку. In case of emergency, you should call the police. - В екстреній ситуації вам слід зателефонувати в поліцію. Як покликати на допомогу по-англійськи, ми з вами знаємо. Звичайно, використовуємо слово help. Is there anyone to help me? - Тут є хто-небудь, щоб допомогти мені? Однак про надання першої медичної допомоги так не скажеш. Знадобиться інший вираз - first aid. Can you administer / give first aid? - Ви вмієте надавати першу допомогу? Не забувайте, що help частіше використовується в якості дієслова і означає якусь фізичну допомогу, участь. А ось слово aid - іменник, яке зустрічається в наступних словосполученнях: гуманітарна допомога (humanitarian aid), правова допомога (legal aid), фінансова допомога (financial aid). Якщо ви стали свідком нещасного випадку і хочете допомогти потерпілому, слід знати певні фрази. Ваша психологічна підтримка буде не менш важлива, ніж медична. ФРАЗИ Are you feeling all right? Ви в порядку? Do not worry. We're taking you to the hospital. Не хвилюйтеся. Ми відвеземо вас до лікаря. Where does it hurt? Де болить? Do not try to move! Не намагайтеся рухатися! Help is on the way. Допомога на підході. It'll be OK. I'll stay right here with you. Все буде добре. Я залишуся з вами поруч. Є фрази, які можуть вам стати в нагоді, якщо доведеться звертатися за медичною допомогою. Call an ambulance! Зателефонуйте в швидку! I need a doctor. Мені потрібен лікар. There's been an accident. Стався нещасний випадок. She's not breathing. Вона не дихає. He has no pulse. У нього немає пульсу. Put her in the recovery position. Покладіть її на бік. This is a medical emergency. Потрібна термінова медична допомога. Is there a doctor here? Тут є лікар? Can someone call an ambulance? Хто-небудь може викликати швидку допомогу? Does anyone know how to do CPR? Хто-небудь з вас вміє робити непрямий масаж серця і штучне дихання? Щоб в службі порятунку вас зрозуміли максимально швидко і правильно, використовуйте спеціальну лексику. burns опіки scalds опіки окропом або паром stings опіки, укуси bites укуси тварин, комах electrocution ураження електричним струмом cuts порізи choking задуха bleeding кровотеча hypothermia переохолодження head injury травма голови dizziness запаморочення heatstroke тепловий удар sunstroke сонячний удар cramp in one's leg судома в нозі a seizure напад епілепсії a brain attack, a stroke інсульт a heart attack інфаркт a shark attack напад акули a wild animal attack напад дикого тваринного to twist one's ankle вивихнути кісточку to trip over smth спіткнутися об що-небудь to be knocked down, to be hit by a car потрапити під машину to get lost заблукати to get burnt обгоріти на сонці to drown тонути 911: звертаємося до служби порятунку У багатьох фільмах і серіалах ми звикли бачити, як герої дзвонять в службу порятунку і викликають фахівців на допомогу. Машини з сиренами на великій швидкості приїжджають на місце подій. Медики рятують життя, поліцейські знешкоджують злочинців, а пожежники борються з вогнем. Розглянемо випадки для звернення в 911: He has a severe allergic reaction on oranges. У нього гостра алергічна реакція на мандарини. I have breathing problems. Мені тяжко дихати. He passed out. Він втратив свідомість. She is unresponsive. Вона знаходиться в стані глибокої непритомності. Someone has broken into my house. Хтось вторгся в мій будинок. My car / house has been broken into. В мою машину / будинок хтось проник. I have an emergency and I'm alone. У мене надзвичайна ситуація, і я одна. The man who's driving a car and appears to be drunk. Здається, чоловік веде машину в стані алкогольного сп'яніння. There's a fire! Пожежа! The building is on fire. Будівля горить. I can smell burning. Я чую запах гару. I'm lost. Я загубився. I do not know where I am. Я не знаю, де перебуваю. The woman has fallen and appears to be injured. Жінка впала і отримала ушкодження. Дієслова для опису злочинів і правопорушень: to rob грабувати (банк, магазин) to mug нападати на кого-то на вулиці з метою пограбування to attack нападати to stab штрикнути ножем to rape згвалтувати to follow переслідувати to threaten загрожувати to beat somebody up бити Чи знаєте ви, що є список випадків, на які не поширюється діяльність служб порятунку? Давайте розглянемо випадки, в яких не звертаються в 911: food poisoning харчове отруєння a concussion струс мозку a child has a fever висока температура у дитини a car accident without injuries ДТП без серйозних травм minor burns незначні опіки to cut yourself порізатися Якщо ви набрали номер служби порятунку випадково, не кидайте трубку. Поясніть оператору, що сталася помилка. Всі дзвінки оператору відслідковуються, і до вас можуть направити поліції. Бувають випадки, коли жертва домашнього насильства (a domestic violence victim) або людина, утримуваний в заручниках (a hostage), намагається повідомити про злочин, але дзвінок обривається. Якщо вам знадобилася екстрена допомога, будьте готові відповісти на наступні питання чергового оператора. What's your emergency? Яка екстрена ситуація у вас відбулася? What emergency are you reporting? Про яку екстреної ситуації ви хочете повідомити? What service do you need? Ambulance, police or fire brigade? Яка служба вам потрібна? Швидка, поліція або пожежні? What's your location? Де ви знаходитесь? What's the address? Яку адресу? What's the address of the emergency? За якою адресою трапилася екстрена ситуація? Where are you exactly? Де саме ви знаходитеся? Can you repeat it to make sure I have it correctly? Чи не могли б ви повторити, щоб переконатися, що я правильно записала? Is the patient male or female? Пацієнт чоловік або жінка? How old is he? Скільки йому років? Is he conscious? Is he awake? Він у свідомості? Is he fully alert? Він в повній свідомості? Is he breathing? Does he appear to be breathing? Він дихає? Tell me exactly what happened? Розкажіть детально, що сталося? What's happening now? Що зараз коїться? Are you with the patient right now? Ви зараз перебуваєте з потерпілим? Are you alone? Ви один? Is anyone helping? Вам хтось допомагає? Is someone giving first aid? Хто-небудь надає першу допомогу? Is anyone giving CPR? Хто-небудь робить серцево-легеневу реанімацію? I'm going to give you some instructions to ..., so listen carefully. Я дам вам кілька інструкцій як ..., тому слухайте уважно. Place it on the wound and press down firmly. Покладіть це на рану і міцно притисніть. If he becomes less awake and vomits, quickly turn him on his side. Якщо він почне втрачати свідомість і його знудить, швидко поверніть його на бік. Help is on the way. До вас їдуть на допомогу.
"https://www.youtube.com/watch?v=0VzDQPeHFNM"> Commonly Confused Suffixes: -er, -or, and -ar When to use “-er,” “-or,” or “-ar” at the end of a word The suffixes “-er,” “-or,” and “-ar” are all used to create nouns of agency (indicating “a person or thing that performs an action”) from verbs. Of the three, “-er” is by far the most common, while “-or” is much more common than “-ar.” Because they perform the same function and are pronounced in the same way (/ər/), it can be difficult to decide which suffix is the correct one to use. When a verb is changed into a noun of agency using a suffix, it will almost always be “-er.” However, there are a few particular conventions we can follow to determine when we should use “-or” instead. (We use the “-ar” suffix much more rarely, so we will discuss it separately toward the end of the section.) Rule 1: Use “-er” with verbs ending in a single consonant When a verb ends in a single consonant, it will almost always take the suffix “-er.” Note that if the consonant is preceded by a single vowel, the consonant will generally double before the suffix (though this is not always the case; go to the section Doubling Consonants with Vowel Suffixes to learn more). For example: bat→batter barter→barterer canvas→canvasser cater→caterer cheat→cheater eat→eater embroider→embroiderer feel→feeler fib→fibber format→formatter grab→grabber loiter→loiterer loot→looter propel→propeller rap→rapper read→reader scrub→scrubber sit→sitter shred→shredder travel→traveler yak→yakker There are several exceptions to this rule, though: conquer→conqueror council→councilor counsel→counselor offer→offeror sail→sailor Rule 1.5: Use “-or” with multi-syllable verbs ending in “-it” While single-syllable verbs that end in “-it” will usually take the suffix “-er” and have the final T doubled (as in hitter, knitter, quitter, sitter, etc.), verbs with two or more syllables ending in “-it” are much more likely to take the suffix “-or.” For example: audit→auditor credit→creditor edit→editor exhibit→exhibitor inherit→inheritor inhibit→inhibitor solicit→solicitor visit→visitor While this convention is fairly reliable, there are some exceptions: delimit→delimiter profit→profiter recruit→recruiter Also note that this convention does not apply when a silent E follows the final T. Rule 2: Use “-er” with verbs ending in a silent E Most verbs that end in a consonant + silent E will take the “-er” suffix (which replaces the final E of the root word). For instance: advertise→advertiser bake→baker bathe→bather change→changer code→coder divide→divider frame→framer give→giver grate→grater hate→hater love→lover make→maker organize→organizer page→pager ride→rider slide→slider time→timer write→writer This is a reliable convention to follow, but there are some exceptions, most often when a word ends in “-ise”: incise→incisor previse→previsor promise→promisor (variant of promiser, used especially in legal writing) supervise→supervisor survive→survivor However, the most consistent exception is for verbs with more than one syllable that end in “-ate.” Rule 2.5: Use “-or” with multi-syllable verbs ending in “-ate” When a word has more than one syllable and ends in “-ate,” it will almost always take the “-or” suffix. Once again, the suffix replaces the silent E at the end. For example: accelerate→accelerator administrate→administrator animate→animator calculate→calculator coordinate→coordinator educate→educator elevate→elevator generate→generator instigate→instigator liberate→liberator motivate→motivator narrate→narrator perpetrate→perpetrator refrigerate→refrigerator spectate→spectator terminate→terminator ventilate→ventilator Remember, single-syllable verbs ending in “-ate” will take the “-er” suffix, as in grater, hater, skater, etc. Rule 3: Use “-er” with verbs ending in consonant clusters So far we’ve mostly looked at examples of verbs that end in a single consonant and a silent E, with a few different instances in which “-or” is (or might) be used instead of “-er.” However, when a verb ends in a consonant cluster (two or more consonants that quickly blend together in the same syllable), it is much more likely to take the “-er” suffix. For example: adapt→adapter* bend→bender boost→booster build→builder busk→busker contend→contender defend→defender dust→duster forest→forester golf→golfer grind→grinder help→helper jump→jumper lend→lender mend→mender protest→protester respond→responder shoplift→shoplifter tempt→tempter weld→welder However, there are a few common exceptions to this convention: invent→inventor invest→investor sculpt→sculptor torment→tormentor vend→vendor (*Adapter can also be spelled adaptor, but this is a bit less common.) Uniquely, we more commonly use “-or” when a word ends in the cluster CT. Rule 3.5: Use “-or” with verbs ending in CT While verbs ending in other consonant clusters will take the “-er” suffix, a verb that ends in CT will almost always be made into a noun with the suffix “-or,” as in: abduct→abductor act→actor conduct→conductor contract→contractor correct→corrector direct→director eject→ejector instruct→instructor object→objector project→projector react→reactor reflect→reflector select→selector Rule 4: Use “-er” with verbs ending in consonant digraphs Like we do with verbs ending in consonant clusters (other than CT), we use the “-er” suffix with verbs ending in consonant digraphs, pairs of consonants that form a single unique consonant sound. This is also true of words ending in the consonant trigraph TCH. For example: catch→catcher choreograph→choreographer cough→cougher etch→etcher laugh→laugher march→marcher publish→publisher sing→singer teach→teacher wash→washer watch→watcher This is also true when a verb ends in a double consonant (except SS, as we’ll see later). For example: bluff→bluffer buzz→buzzer call→caller distill→distiller mill→miller roll→roller spell→speller staff→staffer Rule 4.5: There’s no pattern for verbs ending in SS While verbs ending in FF, LL, or ZZ will always take the suffix “-er,” there is much less certainty for words ending in SS—there is no clear pattern, so we just have to memorize which suffix a particular word will take. -er -or address→addresser canvass→canvasser dress→dresser express→expresser guess→guesser hiss→hisser kiss→kisser pass→passer trespass→trespasser assess→assessor compress→compressor confess→confessor depress→depressor possess→possessor process→processor profess→professor suppress→suppressor transgress→transgressor Using the suffix “-ar” While “-er” is the most common suffix to form nouns of agency from verbs, the suffix “-or” performs the same function in certain instances. However, there is a third suffix that can be used to form these types of nouns, and it is pronounced the same way as the other two: “-ar.” Nouns of agency ending in “-ar” Nouns of agency ending in the “-ar” suffix are much less common than “-er” or “-or,” and there is no real convention to dictate when “-ar” is the appropriate ending. There are only two nouns that can be directly derived from verbs using “-ar”: beg→beggar lie→liar There is a third verb that is connected to a noun of agency: burgle→burglar. In this case, however, burglar is the original word (derived from Anglo-Latin) with the verb burgle derived from it, a process known as a “back-formation.” Finally, there are a few other nouns of agency that end in “-ar,” but they are not derived from or directly connected to a verb, so “-ar” is not functioning as a suffix: bursar registrar scholar vicar Other nouns ending in “-ar” In addition to ending some nouns of agency, “-ar” appears at the ends of several other common nouns. However, it is not functioning as a suffix in these cases, as it does not change a different part of speech into a noun. For instance: altar avatar calendar cheddar dollar grammar guitar hangar (meaning “a large building or shelter, usually to house aircraft”; not related to the verb hang) mortar nectar pillar radar vinegar Using “-ar” to form adjectives While the suffix “-ar” is used to form a few nouns, it is much more commonly used to create adjectives, either on its own or as part of the larger suffix “-ular.” (Both “-ar” and “-ular” are used to mean “like; resembling or relating to; of or belonging to.”) For example: angle→angular cell→cellular circle→circular grain→granular line→linear muscle→muscular nucleus→nuclear pole→polar populace→popular title→titular vehicle→vehicular Forming Comparative Adjectives and Comparative Adverbs While many adjectives can be formed with the suffix “-ar,” it’s important to note that the suffix “-er” is the only ending that can be used to create comparative adjectives and comparative adverbs—adjectives and adverbs used to compare traits between two people or things. For example: bright→brighter dim→dimmer fast→faster full→fuller happy→happier long→longer red→redder slow→slower tall→taller witty→wittier Forming other comparatives Note that not all adjectives can become comparative by adding “-er.” Only those that have one syllable or those with two syllables ending in “-y” can do so. For longer adjectives, we simply add the words more or less before them, as in: admirable→more/less admirable careful→more/less careful intelligent→more/less intelligent loyal→more/less loyal respectful→more/less respectful vivid→more/less vivid Adverbs also have this restriction, though it is only single-syllable adverbs that can take the “-er” suffix; adverbs ending in “-y” are almost always formed by adding “-ly” to adjectives, and they take the words more/less to become comparative. For example: admirably→more/less admirably carefully→more/less carefully intelligently→more/less intelligently loyally→more/less loyally respectfully→more/less respectfully vividly→more/less vividly Other adjectives are simply irregular, and have a specific comparative form that does not follow the convention above; here are some of the most common examples: Adjectives Adverbs bad→worse fun→more/less fun far→farther (literal distance) or further (figurative distance) good→better little→less (when describing an amount) badly→worse early→earlier* far→farther (literal distance) or further (figurative distance) little→less (when describing an amount) well→better

School of the Future

My name is _______. I’m _________years old. I’m a pupil of a ____ secondary school. At the moment I’m studying in the ___th form. In a few years I’ll finish the school and I’m planning to enter a university.
I wonder what the school of the future will be like. I think it will change a lot for the better.  I believe that in two or three years the school will look much better . Another thing I would change in my school is the size of the rooms. Our group consists of ______________ pupils and some classrooms are so small that there is hardly enough space for all of us. So I’d like the classrooms to be larger and lighter.
 We love attending programming lessons, but sometimes there aren’t enough computers for everyone. I’m sure that in the future everybody will have a personal computer and the school will buy more modern technology for its pupils.
We also enjoy PE (Physical Education) but I’d like those lessons to become more interesting. We only play in the schoolyard and do some exercises. I think that swimming lessons in summer and skiing in winter would be a good idea. I hope that some changes will take place before I finish school.



Degrees of comparison
Ступені порівняння прикметників та прислівниківБільшість описових прикметників та прислівників способу діїчасу в англійській мові утворюють три ступені порівняннязвичайний (позитивний), вищий(або порівняльний) та найвищий. Ступінь порівняння не утворюється від відносних, присвійних, питальних та більшості кількісних прикметників та деяких прислівників.
  • як прикметник
  • Mark is fast but Bob is faster. – Марк швидкий, але Боб швидший.
  • Jack is the fastest runner in our team. – Джек - найшвидший бігун в нашій команді.
  • як прислівник
  • He drives fast, but we can drive faster than him. – Він швидко їздить, але ми можемо їхати швидше, ніж він.
  • We drive the fastest we can. – Ми їдемо настільки швидко, як тільки можемо.
ЗВИЧАЙНИЙ
СТУПІНЬ
ВИЩИЙ
СТУПІНЬ
НАЙВИЩИЙ
СТУПІНЬ
Односкладові прикметники та прислівники
warm
теплий
warmer
тепліший
warmest
найтепліший
hot
гарячий
hotter
гарячіший
hottest
найгарячіший
Двоскладові прикметники на -ow, -le, -er, -y
nice
приємний
nicer
приємніший
nicest
найприємніший
narrow
вузький
narrower
вужчий
narrowest
найвужчий
simple
простий
simpler
простіший
simplest
найпростіший
tender
ніжний
tenderer
ніжніший
tenderest
найніжніший
happy
щасливий
happier
щасливіший
happiest
найщасливіший
severe
суворий
severer
суворіший
severest
найсуворіший
Всі інші прикметники
modern
сучасний
more modern
сучасніший
most modern
найсучасніший
terrible
страшний

Односкладові прикметники на прислівники







Односкладові прикметники та прислівники утворюють вищий та найвищий ступені порівняння за допомогою додавання до слова суфіксів -er та -est.
  • small – маленький
  • hard – тяжко, важко
  • smaller – менший
  • harder – тяжче, важче
  • the smallest – найменший
  • the hardest – найтяжче, найважче
Якщо односкладові прикметники та прислівники закінчуються на одну приголосну букву, перед якою стоїть голосна, тоді перед суфіксами -er та -est кінцева приголосна подвоюється. Тим не менш, кінцева «w» ніколи не подвоюється.
  • big → bigger → the biggest
  • hot → hotter → the hottest
  • slow → slower → the slowest
  • low → lower → the lowest
Якщо односкладові прикметники та прислівники закінчуються на німу букву «e», то ця буква випадає перед суфіксами -er та -est (щоб уникнути подвоєння однакових голосних).
  • сute → cuter → the cutest
  • pale → paler → the palest
  • late → later → the latest
У разі, якщо односкладові прикметники на прислівники закінчуються на голосну -y, перед якою стоїть приголосна, то -y змінюється на -i перед суфіксами -er та -est. Однак, кінцева -y не змінюється, якщо їй передує інша буква на позначення голосного звуку.
  • dry → drier → the driest
  • busy → busier → the busiest
  • gray → grayer → the grayest

Двоскладові прикметники з закінченням -ow, -le, -er, -y







Двоскладові прикметники, що закінчуються на суфікси -ow, -le, -er, -y, можуть утворювати вищий та найвищий ступені порівняння як за допомогою суфіксів -er и -est, так і використовуючи слова more (більш) та (themost (найбільш). Вибір способу утворення ступенів залежить від мовця, однак форма, що утворюється за допомогою суфіксів -er та -est зустрічається частіше з короткими словами.  
  • crazy → crazier → the craziest
  • crazy → more crazy →the  most crazy
  • pretty → prettier → the prettiest
  • pretty → more pretty →the  most pretty
  • narrow → narrower → the narrowest
  • narrow → more narrow →the most narrow
Прикметники quiet (тихий) та simple (простий) можуть утворювати вищий та найвищий ступінь порівняння як за допомогою суфіксів -er и -est, так і за допомогою слів more (більш) та the most (найбільш, най-).
  • quiet – quieter → the quietest
  • quiet → more quiet → the most quiet
  • simple → simpler → the simplest
  • simple → more simple → the most simple

More та most







Двоскладові та трьохскладові прикметники та прислівники (переважно з суфіксом -ly) утворюють ступені порівняння за допомогою слів more (більш) та the most (найбільш, най-).
  • useful → more useful → the most useful
  • stupid → more stupid → the most stupid
  • curious → more curious → the most curious
  • impressive → more impressive → the most impressive
  • often → more often → the most often
  • wisely → more wisely → the most wisely
  • comfortably → more comfortably → the most comfortably
  • independently → more independently → the most independently
More та most також використовуються для утворення форм ступенів порівняння у прикметників, що утворились від дієприкметників незалежно від того, зі скількох складів складається слово. 
  • tired → more tired → the most tired
  • hurt → more hurt → the most hurt
  • caring → more caring → the most caring
  • worrying → more worrying → the most worrying
  • annoyed → more annoyed → the most annoyed
  • Винятки








ЗВИЧАЙНИЙ СТУПІНЬВИЩИЙ СТУПІНЬНАЙВИЩИЙ СТУПІНЬ
Винятки
good, well
хороший, гарний, добре
better
кращий, краще
best
найкращий, найкраще
bad, badly
поганий, погано
worse
гірше, гірший
worst
найгірший, найгірше
many, much
численний, багато
more
численніший, більше
most
найчисленніший, найбільше
little
маленький, мало
less
менший, менше
least
найменший, найменше
far
далекий, далеко
farther
більш віддалений, далі
farthest
найбільш віддалений, найдальше
far
давній, давно
further
давніший, давніше
furthest
найдавніший, найдавніше
Прислівники early (рано) та loudly (гучно) утворюють ступені порівняння тільки за допомогою суфіксів -er та -est.
  • early → earlier → the earliest
  • loudly → loudlier → the loudliest
Прислівники quickly (швидко) та slowly (повільно) можуть мати дві різні форми ступенів порівняння.
  • quickly → quicker → the quickest
  • quickly → more quickly → the most quickly
  • slowly → slower → the slowest
  • slowly → more slowly → the most slowly

Зменшувальні ступені








Слова less (менш) та the least (найменш) використовуються з прикметниками та прислівниками для утворення нижчого та найнижчого ступенів порівняння. Вони використовуються подібно до слів more та the most і слугують в якості їхніх антонімів.
  • useful – корисний
  • stupid – дурний
  • often – часто
  • wisely – мудро
  • less useful – менш корисний
  • less stupid – менш дурний
  • less often – менш часто, рідше
  • less wisely – менш мудро, нерозумніше
  • the least useful – найменш корисний, найнекорисніший
  • the least stupid – найменш дурний, найрозумніший
  • the least often – найменш часто, найрідше
  • the least wisely – найменш мудро, найнерозумніше

Артиклі зі ступенями порівняння








Прикметники у формі вищого ступеня порівняння, що стоять перед іменниками, можуть вживатися як з неозначеним артиклем a / an, так і з означеним артиклем the в залежності від контексту в реченні.
  • Choose a softer pillow. – Обери (будь-яку) м'якішу подушку.
  • I have two pillows. I can give you the softer one. – У мене є дві подушки. Я можу дати тобі м'якішу.
Найвищий ступінь переважно використовується з означеним артиклем the, однак перед прислівниками він часто оминається. 
  • He is the most powerful man in the world. – Він наймогутніша людина в світі.
  • Kate is the cutest girl i have ever met. – Кейт – наймиліша дівчинка, що я коли-небудь зустрічав.
  • You should drive the fastest you can because we are already late. – Тобі слід їхати якнайшвидше (так швидко, як тільки ти можеш), бо ми вже запізнюємося.
  • Use this information most wisely. – Використовуй цю інформацію якнаймудріше. 
Означений артикль the може також оминатися перед прикметниками, якщо вони стоять після дієслова to be або ж інших дієслів-зв'язок, а після прикметника не йде іменник або вираз, який він означає (тобто використовується в якості іменної частини складного присудка).
  • This man is (the) most powerful as he controls all banks in our country. – Цей чоловік наймогутніший, бо він контролює всі банки в нашій країні.
  • Kate is (the) cutest when she wears this dress. – Кейт наймиліша, коли вона одягає цю сукню.
Слово most не завжди є показником найвищого ступеня порівняння у прикметників і може вживатися у реченні у якості синоніму до слова very в значенні «украй», «дуже», «надзвичайно». В такому випадку перед most може вживатися і означений артикль the, і неозначений артикль a / an, або ж вони можуть бути зовсім відсутніми перед іменниками в множині. В такому значенні most може використовуватися зі всіма прикметниками, навіть односкладовими.
  • I am most happy to see you again. – Я надзвичайно радий бачити тебе знову.
  • These kids are most clever children. – Ці хлопці - дійсно розумні діти.
  • You are right, Marry is a most beautiful woman. – Ти правий: Мері - дуже красива жінка.








Modals – must and mustn’t



1. Match them up!

These are the rules at my school. Read the rules and match them to the pictures.

a.          You must be on time.

b.          You must listen to the teacher.

c.          You mustn’t use your phone in class.

d.          You mustn’t run in the corridors.

e.          You must do your homework.












We can use ‘must’ to talk about rules. For the negative, we can say ‘must not’ or ‘mustn’t’.

Parents must take care of their children. You mustn’t shout in the library.




2. True or False.

Circle True or False for these sentences.

a.
You must pay attention at school.
True
False
b.
You must be quiet in the library.
True
False
c.
You mustn’t wear trainers when you do sport.
True
False
d.
You must shout at the museum.
True
False
e.
You mustn’t run across the road.
True
False
f.
You must look after your pets.
True
False
g.
You mustn’t keep your bedroom tidy.
True
False





Must - mustn't 


You are going to a language school tomorrow morning. What must or mustn't you do? Use the verbs in the box.
 forget    be     wear     listen     panick     buy     make     oversleep     look     sit

I ......................................... my new T-shirt.

I ......................................... in the morning.

I ......................................... late for the lessons. 

I ......................................... up a bus in the timetable. 

I ......................................... bus tickets.

I ......................................... my dictionary at home.

I ......................................... with Jack, my best friend. 

I ......................................... to the teacher all the time. 

I ......................................... when the teacher asks me something.


I ......................................... mistakes in the test.





















УТВОРІТЬ МНОЖИНУ ІМЕННИКІВ



Приклад:

a doll-dolls,
the tree-the trees,
this boy-these boys,
that dog-those dogs


A pen, a class, a story, a road, a day, a cat, a bush, a desk, a table, a plate, a fox, a room, a
lady, a knife, a chair, a bus, a Negro, a match, a way, a house, a family, a flag, a town, a
wolf, a country, a lion, и park, a play.

A baby, a plant, a lemon, a peach, a banana, a brush, a star, a mountain, a tree, a shilling, a
king, the waiter, the queen, a man, the man, a woman, the woman, an eye, a shelf, a box,
the city, a boy, a goose, the watch, a mouse, a dress, a toy, the sheep, a tooth, a child, the
ox, a deer, the life, a to­mato.

This magazine, that sticker, this stamp, that sandwich, this poster, this teacup, this egg that
wall, that picture, this foot, that mountain, this lady, that window, this man, that match, this

knife.














Злічувані іменники – це такі іменники, які ми можемо порахувати. Наприклад ми можемо сказати «один стілець, два роки, три дівчини, чотири пори року». В свою чергу, незлічувані іменники — це іменники, які ми не можемо порахувати: почуття, субстанції, рідини тощо. Далі ми більш детально розглянемо, які іменники ми називає злічуваними, а які незлічуваними в англійській мові.
В англійській мові незлічуваними іменниками є іменники на позначення:
  1. Стану (excitement, richness, heat)
  2. Процесів (reading, listening)
  3. Якостей (honesty, cowardness)
  4. Видів діяльності (gymnastics, work)
  5. Почуттів (disapproval, happiness)
  6. Субстанцій та речовин (food, salt, water)
В українські мові такі іменники ми також не можемо порахувати. Ми не можемо порахувати чесність, щастя, воду тощо. Те, що ми не можемо порахувати ці іменники, означає, що ми не можемо вживати їх у множині, тобто у них не буде закінчення –s або –es на кінці (утворення множини ми розглянемо в наступному розділі), і вони будуть вживатися з дієсловом в однині (форма дієслова to be, що вживається з цими іменниками – is, замість have буде – has, основні дієслова будуть вживатися з закінченням –s, як в третій особі однини).

В однині з незлічуваними іменниками ми використовуємо:
  • a bag of/spoonful/ton of flour
  • one/two grains of sand
  • a piece of advice/information/news/music/furniture
  • a slice of cake/meat/bread
  • a flash of lightning
  • a loaf of bread
  • a pair of pants





Неозначений артикль a/an

Неозначений артикль вживається лише у разі, коли слухач не знає яку саме річ ви маєте на увазі, або якщо це взагалі не важливо.
Неозначений артикль an стоїть перед злічуваним іменником в однині, що починається з голосної літери (a, i, e, o, u) або на голосний звук.
Наприклад:
an orange, an elephant, an apple, an issue, an element 
Неозначений артикль a стоїть перед злічуваним іменником в однині, що починається з приголосної. Наприклад:
a film, a cup, a stamp, a lamp, a window, a desk

Правила вживання неозначеного артикля

Неозначений артикль a або an використовується:
  • Перед злічуваними іменниками, що стоять в однині:
    • an orange – апельсин,
    • a stamp – штамп.
  • Перед мірами виміру:
    • a gallon – галон,
    • a dozen – дюжина.
  • Коли мова йдеться про роботу:
    • I am an architect. – Я архітектор.
    • She is a nurse. – Вона медсестра.
  • В стійких словосполученнях:
    • for a long time – протягом тривалого часу,
    • a lot of – багато,
    • a few – декілька, трохи,
    • at a time – за один раз,
    • in a hurry – у поспіху,
    • in a whisper – пошепки.















Немає коментарів:

Дописати коментар